Narrative Dream
분류 전체보기
(81)
글ㆍ그림
(15)
영화
(52)
언어
(10)
스크립트
(4)
공지사항
영화 별점에 관하여
댓글에 관하여
블로그 메뉴
태그
방명록
영어:맘마미아
I'd tell her to go get a life / 네 인생을 찾으라고 하겠어
영화에 나온 표현 시리즈 1탄 '맘마미아!(Mamma Mia!)'의 마지막 글입니다! 좋아하는 영화라 다시 보고 또 봐도 즐거운 시간이었어요~😊 I'd tell her to go get a life. 샘은 소피가 일찌감치 작은 섬에서 인생을 보내기로 결정한 것이 불만입니다. 그도 그럴 것이 소피는 아직 어리고, 미술에도 재능을 보였거든요. I mean, if it was up to me, I'd tell her to go get a life. 나 같았으면, 네 인생을 찾으라고 하겠어. 'Get a life'는 지루하거나 의미 없는 삶이 아닌 가치있는 인생을 살라는 의미의 관용구예요. 맥락에 따라 번역은 다양하게 될 것 같아요. 온건하게는 '인생을 즐기라&..
2023.09.09
|
언어
It's absolutely hush-hush / 완전 극비야
영화에 나온 표현 시리즈 1탄 '맘마미아!(Mamma Mia!)'의 여섯번째 글입니다~ It's absolutely hush-hush. 아빠가 된 기쁨을 털어놓고 싶지만, 비밀은 지켜야겠죠. It's absolutely hush-hush. 완전 극비야. (=절대 말 못해) 지금 보니 이미지가 뭔가 협박하는 분위기인데, 그냥 온건한 대화 장면이에요~😎 조용히 하라는 의성어 '쉿'이 영어로는 hush인데요. 이걸 두 번 붙여 hush-hush로 쓰면 극비의, 아주 은밀한 같은 뜻이 됩니다. It's a hush-hush business. 비밀스러운 사업이에요. I want to keep this hush-hush. 이건 비밀로 했으면 해요. 참고로, talk..
2023.09.08
|
언어
It's all under control / 다 방법이 있어
영화에 나온 표현 시리즈 1탄 '맘마미아!(Mamma Mia!)'의 다섯번째 글입니다~ I have been tossing and turning all night. 결혼식날이 찾아오지만, 세 남자 문제가 해결되지 않아 도나는 잠도 제대로 자지 못하고 고민합니다. I have been tossing and turning all night. 밤새 뒤척이느라 한숨도 못 잤어. 잠이 잘 오지 않아 뒤척거리는 걸 toss and turn이라고 합니다. 들썩이는 toss와 돌아눕는 turn이 합쳐진 표현이겠네요. 12인의 성난 사람들 She tossed and turned for over an hour. 그녀는 한시간 넘게 잠들지 못하고 뒤척였습니다. It's all under control...
2023.09.07
|
언어
Sofia, that I'm named after / 소피아, 제 이름이 거기서 왔어요
영화에 나온 표현 시리즈 1탄 '맘마미아!(Mamma Mia!)'의 네번째 글입니다~ Sofia, that I'm named after. 소피는 샘과 빌, 해리를 각각 만나 대화를 나누며 진짜 아빠를 찾으려고 노력합니다. 그리고 빌의 대고모 '소피아'가 도나에게 유산을 물려줬고, 소피의 이름 역시 그녀의 이름에서 따 온 것이라는 이야기를 하며 빌과의 연관성을 찾으려 하죠. Sofia, that I'm named after. 소피아 할머니요. 제 이름도 거기서 따 왔어요. 타동사로 사용하는 name에는 '이름을 지어주다', '이름을 부르다'는 뜻이 있습니다. 예를 들어 name A B 구문이라면 'A에게 B라는 이름을 지어주다&..
2023.09.03
|
언어
I just lost track of time / 시간 가는 줄 몰랐어
영화에 나온 표현 시리즈 1탄 '맘마미아!(Mamma Mia!)'의 세번째 글입니다~ I just lost track of time. 소피의 결혼식 전날. 손님들이 섬으로 점점 모여드는데, 정작 소피는 어디론가 사라져 모습을 보이지 않습니다. 해변에서 소피를 찾은 스카이가 어디 있었냐고 묻자, 소피는 시간 가는 줄 몰랐다고 뭉뚱그려 답합니다. I just lost track of time. 시간 가는 줄 몰랐어. 'lose track of'는 뭔가를 놓치거나 잊어버렸다는 표현입니다. 이어지는 자취, 기록 등을 의미하는 track을 놓쳤다는 표현이라 주로 연속적인 흐름이 있는 것이 대상이 됩니다. 앞의 대사처럼 시간이 대표적인 예겠네요. He has lost track of w..
2023.08.29
|
언어
My sentiments exactly / 동감이야
영화에 나온 표현 시리즈 1탄 '맘마미아!(Mamma Mia!)'의 두번째 글입니다~😎 My sentiments exactly. 섬으로 들어가는 배를 간발의 차로 놓친 샘과 해리. 해리가 'Bugger! (빌어먹을!)'이라고 내뱉자, 옆에서 샘이 말합니다. My sentiments exactly. 동감이오. 'My sentiments exactly'를 직역하면 '(그거) 딱 내 감정이야' 정도 될까요? 상대방의 말에 동감하고 동의한다는 표현이에요. 어감은 조금 다르지만, sentiments(감정) 대신 thoughts(생각)을 넣어서 사용할 수도 있어요. My thoughts exactly. 완전 동의해. / 내 말이 그말이야. 비슷한 표현으로는,..
2023.08.19
|
언어
I don't know if I want to hear this / 듣고 싶지 않아
영화에 나온 표현 시리즈 첫번째로, 제가 좋아하는 영화 '맘마미아!(Mamma Mia!)'입니다. 2008년에 나온 꽤 오래된 영화지만, 여전히 즐거운 영화예요~ I don't know if I want to hear this. 주인공 소피는 엄마의 옛날 일기장에서 아빠에 대한 단서를 찾아냅니다. 그리고 두명의 절친에게도 일기 내용을 읽어주는데요. 타인의, 그것도 친구네 엄마의 일기라니! 한 친구가 '듣고 싶지 않다'고 말합니다. 바로 이렇게요. I don't know if I want to hear this. 직역하자면 '듣고 싶은지 모르겠어'라는 확신이 없는듯한 표현이죠. 하지만, 실제로는 듣고 싶지 않다는걸 완곡하게 돌려 말한겁니다. 너무 직..
2023.08.12
|
언어
더보기
티스토리툴바