‘신곡’을 읽으며 #7
신곡 영문판을 읽으며 겸사겸사 표현을 정리하고 있습니다. 편의상 문장 전체가 아닌 일부만 가져왔습니다. 일상용어가 아닌 시적인 표현이 많으니 참고해서 봐주세요.
Inferno: Canto IX
covered up with what came afterward 뒤이은 말로 덮었다
I perceived, as soon as the beginning
he covered up with what came afterward,.
그가 뒤이은 말로 앞의 말을 덮었다는 것을 깨달았다.
출입을 거절당하고 베르길리우스는 약간 초초한 모습을 보입니다. 그리고 싸움 없이 도시에 들어갈 수 없겠다며 위대한 분의 도움을 기다립니다.
turn yourself round 뒤로 돌아라
Turn yourself round, and keep your eyes close shut.
뒤로 돌아서 눈을 꼭 감거라.
성을 지키는 복수의 여신들이 메두사를 부르자 베르길리우스는 단테가 돌이 되지 않도록 뒤 돌아 서라고 말합니다. 그리고 미덥지 않은지 손수 단테의 몸을 돌리고 직접 눈을 가려주기까지 하지요.
miry 진창인
Then he returned along the miry road.
그리고 그는 더러운 길을 따라 되돌아갔다.
곧 거대한 바람과 함께 하늘의 사자가 나타나고, 위대한 분의 의지에 대항해봐야 더항 고통만이 있을 것이라 일갈하자 길을 막던 악마들은 모두 도망칩니다.
make the place uneven 울퉁불퉁 솟아있다
The sepulchres make all the place uneven.
무덤이 온 곳에 솟아 있었다.
성 안으로 들어서자 이단자의 무덤으로 가득 찬 넓은 공간이 있습니다. 이 무덤들은 불타고 있고 아래서는 한탄의 소리가 새어 나옵니다.
parapet 흉벽
We passed between the torments and high parapets.
우리는 도통과 높은 흉벽 사이를 지나갔다.